sabato 29 dicembre 2018

🎀E' sera.🎀It's evening.🎀C'est le soir.🎀Es de noche.🎀Es ist Abend.🎀

🎀It is evening the moon peeks out from the clouds, its pale light stains your face, it is time to sleep, the keys of thought turn a thousand, memories slide like new leaves on the road of life. How many days have passed do you look at things as they have come how they pushed, how they bent, in the path of days.The taste of the house together with my years go to rest in the hour of time.Gu.🎀 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀C'est le soir la lune perce à travers les nuages, sa pâle lumière souille ton visage, il est temps de dormir, les clés de la pensée tournent mille fois, les souvenirs glissent comme des feuilles neuves sur le chemin de la vie. Combien de jours se sont écoulés regardes-tu les choses telles qu'elles sont venues comment ils se sont poussés, comment ils se sont pliés, dans le chemin des jours. Le goût de la maison ainsi que mes années vont se reposer dans l'heure du temps. Gu.🎀 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Es tarde la luna asoma entre las nubes, su pálida luz ensucia tu rostro, es hora de dormir, las llaves del pensamiento giran a mil, los recuerdos se deslizan como hojas nuevas por el camino de la vida. ¿Cuántos días han pasado miras las cosas como han venido? cómo se empujaron, cómo se inclinaron, en el camino de los días. El sabor de la casa junto con mis años se van a descansar en la hora del tiempo. Gu.🎀 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀È sera la luna fa capolino dalle nuvole, la sua luce pallida ti macchia il viso, è ora di dormire, le chiavi del pensiero girano mille, i ricordi scivolano come foglie nuove sulla strada della vita.Quanti giorni sono passati guardi le cose come sono venute come hanno spinto, come si sono piegate, nel corso dei giorni.Il sapore della casa insieme ai miei anni vanno a riposare nell'ora del tempo.Gu.🎀 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Es ist Abend, der Mond lugt aus den Wolken, sein fahles Licht färbt dein Gesicht, es ist Zeit zu schlafen, die Schlüssel der Gedanken werden tausend, Erinnerungen gleiten wie neue Blätter auf dem Weg des Lebens. wie sie kamen, wie sie drängten, wie sie sich im Laufe der Tage beugten. Der Geschmack des Hauses zusammen mit meinen Jahren ruht in der Stunde der Zeit. Gu.🎀

giovedì 27 settembre 2018

🎀Corrono i pensieri.🎀Thoughts run.🎀Les pensées courent.🎀Los pensamientos corren.🎀Gedanken laufen.🎀Mysli begut.🎀

🎀Corrono i pensieri, una orchestra di vita, sensazioni che colorano le emozioni. La penna del poeta inizia a scrivere con un inchiostro chiaro su dei fogli leggeri come un respiro, una emozione mi passa per la mente, un ricordo amico, il sole scende dietro la collina, in un bel tramonto. Gu.🎀🎀


💢 Thoughts flow, an orchestra of life, sensations that color emotions. The poet's pen begins to write with light ink on sheets as light as a breath, an emotion passes through my mind, a friendly memory, the sun goes down behind the hill, in a beautiful sunset. Gu.⚜🎀
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------🎀Les pensées défilent, un orchestre de vie, des sensations qui colorent les émotions. La plume du poète se met à écrire avec une encre légère sur des feuilles aussi légères qu'un souffle, une émotion me traverse l'esprit, un souvenir amical, le soleil se couche derrière la colline, dans un beau coucher de soleil. Gu.🎀 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Corren los pensamientos, orquesta de vida, sensaciones que tiñen las emociones. La pluma del poeta comienza a escribir con tinta liviana sobre hojas tan livianas como un soplo, una emoción pasa por mi mente, un recuerdo amistoso, el sol se esconde detrás del cerro, en un bello atardecer. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀 Gedanken fließen, ein Orchester des Lebens, Empfindungen, die die Emotionen färben. Die Feder des Dichters beginnt mit leichter Tinte auf Blätter zu schreiben, die so leicht sind wie ein Hauch, ein Gefühl geht mir durch den Kopf, eine freundliche Erinnerung, die Sonne geht hinter dem Hügel unter in einem wunderschönen Sonnenuntergang. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀 Techeniye mysley, orkestr zhizni, oshchushcheniya, okrashivayushchiye emotsii. Pero poeta nachinayet pisat' svetlymi chernilami po listam legkim, kak dunoveniye, v golove prokhodit emotsiya, druzheskoye vospominaniye, solntse saditsya za kholm, v krasivyy zakat. Gu.🎀

domenica 23 settembre 2018

🎀Su le ali dei giorni.🎀On the wings of the days.🎀Sur les coulisses des jours.🎀Sobre las alas de los días.🎀Hoch die Flügel der Tage.🎀Na kryl'yakh dney



🎀L'amour s'est envolé sur les ailes des jours, sur les lieux du chant errant des souvenirs, tu t'es perdu dans une larme de tristesse amicale, au fond de cette vie où descend un mot d'une ancienne douleur. Gu.🎀 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀El amor ha volado en las alas de los días, sobre los lugares del canto errante de los recuerdos, te has perdido en una lágrima de tristeza amiga, en el fondo de esta vida donde desciende una palabra de un dolor antiguo. Gu.🎀 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------🎀Die Liebe ist auf den Flügeln der Tage geflogen, an den Orten des wandernden Liedes der Erinnerungen hast du dich in einer Träne freundlicher Traurigkeit verloren, in den Tiefen dieses Lebens, wo ein Wort eines uralten Schmerzes herabsteigt.Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Su le ali dei giorni è volato amore, sui luoghi del canto ramingo dei ricordi, ti sei perduta dentro una lacrima di tristezza amica, nel fondo di questa vita dove scende una parola di una antica pena.Gu.🎀 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Lyubov' proletela na kryl'yakh dney, po mestam brodyachey pesni vospominaniy, ty poteryal sebya v sleze druzheskoy pechali, v glubine etoy zhizni, gde niskhodit slovo drevney boli.Gu. 🎀

venerdì 7 settembre 2018

🎀 Da un tempo che non c'è più.🎀It has been gone for a long time.🎀Il est parti depuis longtemps.🎀Se ha ido hace mucho tiempo.🎀Es ist schon lange weg.🎀.

🎀I come from a time that no longer exists, from a place where the light is opaque, from low houses, with white walls, a town with dusty streets, with red flowers. The sun goes down in a melancholy sunset, my soul falls in love, burns with desire, bows in a thought. I come from a distant time, where yes they encounter distant memories. Gu.🎀
🎀Da un tempo che non c'è più, da un luogo dove la luce è opaca, da case basse, dai muri bianchi, un paese dalle strade polverose, dai fiori rossi. Il sole tramonta in un tramonto malinconico, la mia anima si innamora, brucia di desiderio, si inchina in un pensiero. Vengo da un tempo lontano, dove sì incontrano ricordi lontani. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Pour un temps qui s'en est allé, d'un lieu où la lumière est opaque, de maisons basses, aux murs blancs, d'une ville aux rues poussiéreuses, aux fleurs rouges. Le soleil se couche dans un coucher de soleil mélancolique, mon âme tombe amoureuse, brûle de désir, s'incline dans une pensée. Je viens d'un temps lointain, où l'on rencontre des souvenirs lointains. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Por un tiempo que se fue, de un lugar donde la luz es opaca, de casas bajas, de paredes blancas, de un pueblo de calles polvorientas, de flores rojas. El sol se pone en un atardecer melancólico, mi alma se enamora, arde de deseo, se inclina en un pensamiento. Vengo de un tiempo lejano, donde se encuentran recuerdos lejanos. Gu.🎀 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Für eine Zeit, die nicht mehr ist, von einem Ort, wo das Licht undurchsichtig ist, von niedrigen Häusern mit weißen Mauern, einer Stadt mit staubigen Straßen, mit roten Blumen. Die Sonne geht in einem melancholischen Sonnenuntergang unter, meine Seele verliebt sich, brennt vor Verlangen, verbeugt sich in einem Gedanken. Ich komme aus einer fernen Zeit, wo ferne Erinnerungen auftauchen. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Na vremya, kotorogo net, iz mesta, gde neproglyadnyy svet, iz nizkikh domov, s belymi stenami, goroda s pyl'nymi ulitsami, s krasnymi tsvetami. Solntse saditsya v unylyy zakat, moya dusha vlyublyayetsya, gorit zhelaniyem, sklonyayetsya v mysli. YA prishel iz dalekogo vremeni, gde vstrechayutsya dalekiye vospominaniya. Gu.🎀