giovedì 27 settembre 2018

🎀Corrono i pensieri.🎀Thoughts run.🎀Les pensées courent.🎀Los pensamientos corren.🎀Gedanken laufen.🎀Mysli begut.🎀

🎀Corrono i pensieri, una orchestra di vita, sensazioni che colorano le emozioni. La penna del poeta inizia a scrivere con un inchiostro chiaro su dei fogli leggeri come un respiro, una emozione mi passa per la mente, un ricordo amico, il sole scende dietro la collina, in un bel tramonto. Gu.🎀🎀


💢 Thoughts flow, an orchestra of life, sensations that color emotions. The poet's pen begins to write with light ink on sheets as light as a breath, an emotion passes through my mind, a friendly memory, the sun goes down behind the hill, in a beautiful sunset. Gu.⚜🎀
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------🎀Les pensées défilent, un orchestre de vie, des sensations qui colorent les émotions. La plume du poète se met à écrire avec une encre légère sur des feuilles aussi légères qu'un souffle, une émotion me traverse l'esprit, un souvenir amical, le soleil se couche derrière la colline, dans un beau coucher de soleil. Gu.🎀 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Corren los pensamientos, orquesta de vida, sensaciones que tiñen las emociones. La pluma del poeta comienza a escribir con tinta liviana sobre hojas tan livianas como un soplo, una emoción pasa por mi mente, un recuerdo amistoso, el sol se esconde detrás del cerro, en un bello atardecer. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀 Gedanken fließen, ein Orchester des Lebens, Empfindungen, die die Emotionen färben. Die Feder des Dichters beginnt mit leichter Tinte auf Blätter zu schreiben, die so leicht sind wie ein Hauch, ein Gefühl geht mir durch den Kopf, eine freundliche Erinnerung, die Sonne geht hinter dem Hügel unter in einem wunderschönen Sonnenuntergang. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀 Techeniye mysley, orkestr zhizni, oshchushcheniya, okrashivayushchiye emotsii. Pero poeta nachinayet pisat' svetlymi chernilami po listam legkim, kak dunoveniye, v golove prokhodit emotsiya, druzheskoye vospominaniye, solntse saditsya za kholm, v krasivyy zakat. Gu.🎀

domenica 23 settembre 2018

🎀Su le ali dei giorni.🎀On the wings of the days.🎀Sur les coulisses des jours.🎀Sobre las alas de los días.🎀Hoch die Flügel der Tage.🎀Na kryl'yakh dney



🎀L'amour s'est envolé sur les ailes des jours, sur les lieux du chant errant des souvenirs, tu t'es perdu dans une larme de tristesse amicale, au fond de cette vie où descend un mot d'une ancienne douleur. Gu.🎀 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀El amor ha volado en las alas de los días, sobre los lugares del canto errante de los recuerdos, te has perdido en una lágrima de tristeza amiga, en el fondo de esta vida donde desciende una palabra de un dolor antiguo. Gu.🎀 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------🎀Die Liebe ist auf den Flügeln der Tage geflogen, an den Orten des wandernden Liedes der Erinnerungen hast du dich in einer Träne freundlicher Traurigkeit verloren, in den Tiefen dieses Lebens, wo ein Wort eines uralten Schmerzes herabsteigt.Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Su le ali dei giorni è volato amore, sui luoghi del canto ramingo dei ricordi, ti sei perduta dentro una lacrima di tristezza amica, nel fondo di questa vita dove scende una parola di una antica pena.Gu.🎀 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Lyubov' proletela na kryl'yakh dney, po mestam brodyachey pesni vospominaniy, ty poteryal sebya v sleze druzheskoy pechali, v glubine etoy zhizni, gde niskhodit slovo drevney boli.Gu. 🎀

venerdì 7 settembre 2018

🎀 Da un tempo che non c'è più.🎀It has been gone for a long time.🎀Il est parti depuis longtemps.🎀Se ha ido hace mucho tiempo.🎀Es ist schon lange weg.🎀.

🎀I come from a time that no longer exists, from a place where the light is opaque, from low houses, with white walls, a town with dusty streets, with red flowers. The sun goes down in a melancholy sunset, my soul falls in love, burns with desire, bows in a thought. I come from a distant time, where yes they encounter distant memories. Gu.🎀
🎀Da un tempo che non c'è più, da un luogo dove la luce è opaca, da case basse, dai muri bianchi, un paese dalle strade polverose, dai fiori rossi. Il sole tramonta in un tramonto malinconico, la mia anima si innamora, brucia di desiderio, si inchina in un pensiero. Vengo da un tempo lontano, dove sì incontrano ricordi lontani. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Pour un temps qui s'en est allé, d'un lieu où la lumière est opaque, de maisons basses, aux murs blancs, d'une ville aux rues poussiéreuses, aux fleurs rouges. Le soleil se couche dans un coucher de soleil mélancolique, mon âme tombe amoureuse, brûle de désir, s'incline dans une pensée. Je viens d'un temps lointain, où l'on rencontre des souvenirs lointains. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Por un tiempo que se fue, de un lugar donde la luz es opaca, de casas bajas, de paredes blancas, de un pueblo de calles polvorientas, de flores rojas. El sol se pone en un atardecer melancólico, mi alma se enamora, arde de deseo, se inclina en un pensamiento. Vengo de un tiempo lejano, donde se encuentran recuerdos lejanos. Gu.🎀 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Für eine Zeit, die nicht mehr ist, von einem Ort, wo das Licht undurchsichtig ist, von niedrigen Häusern mit weißen Mauern, einer Stadt mit staubigen Straßen, mit roten Blumen. Die Sonne geht in einem melancholischen Sonnenuntergang unter, meine Seele verliebt sich, brennt vor Verlangen, verbeugt sich in einem Gedanken. Ich komme aus einer fernen Zeit, wo ferne Erinnerungen auftauchen. Gu.🎀 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 🎀Na vremya, kotorogo net, iz mesta, gde neproglyadnyy svet, iz nizkikh domov, s belymi stenami, goroda s pyl'nymi ulitsami, s krasnymi tsvetami. Solntse saditsya v unylyy zakat, moya dusha vlyublyayetsya, gorit zhelaniyem, sklonyayetsya v mysli. YA prishel iz dalekogo vremeni, gde vstrechayutsya dalekiye vospominaniya. Gu.🎀